RSS订阅 | 匿名投稿
您的位置:网站首页 > 相关知识 > 正文

BBC你问我答:和“版本”有关的英语词汇

作者:habao 来源: 日期:2019/1/4 9:53:03 人气: 标签:相关的英语

  本集节目要回答的问题来自 “猪兔子哒”,这位网友想知道 “translation、adaptation” 和 “version” 这三个涉及到 “同一事物不同表现形式、风格和媒介” 的词语之间究竟有哪些区别。比如,“中文版”、“电影版”、“中文译本” 中的 “版本” 相对应的英语说法是什么?本集节目会名词 “translation、adaptation” 和 “version” 的基本含义和用法。

  欢迎你加入并和我们一起讨论英语学习的方方面面。请通过微博 “BBC英语教学” 或邮件与我们取得联系。我们的邮箱地址是 questions..uk。

  (关于台词的备注: 请注意这不是节目的逐字。本文稿可能没有体现、编辑过程中对节目做出的改变。)

  大家好,欢迎收听 BBC 英语教学的《你问我答》节目,我是冯菲菲。在每集节目中,我们会回答一个大家在英语学习时遇到的疑问。本集节目要回答的问题来自网友 “猪兔子哒”。来听一下这个问题。

  这位网友提到了三个名词,它们分别是 “translation、adaptation” 和 “version”。相信大家多多少少都读过一些外国名著,其中有些书发行了 “中文译本”,或者 “中文版”,还有的书籍甚至被搬上了银幕,制作成了 “改编电影、电视剧、戏剧” 等等。

  这些涉及到 “同一事物不同表现形式、风格或媒介” 的说法应该用哪些词语表达才更准确呢?怎样区分 “translation、adaptation” 和 “version” 的用法?下面,我们来一一。

  首先,单词 “translation” 的意思是 “翻译”,它不仅表示把一种语言翻译成另一种语言的 “过程”,还可以指翻译过来的 “内容”。先来听一个包含单词 “translation” 的句子,这里,“translation” 表示 “翻译的过程”。

  语言学家们找不到丹麦词 “hygge” 的英语翻译,他们能找到的最相近的词就是 “cosiness 惬意” 了。

  在这个例句中,“French translation” 指 “原著的法语译本”。星期二右眼跳所以,的这两个例句说的都不是 “翻译” 这一动作或过程。所以,和 “translation” 相比,单词 “adaptation” 和 “version” 本身都不包含 “翻译” 这层意思。

  下面来看名词 “adaptation”,它来自动词 “adapt 改编”,指 “在原作品基础上用其它艺术形式、风格进行演绎”。比如,“film adaptation 电影改编”,“theatrical adaptation 戏剧改编”。来听两个例句。

  最后,一起来看 “version”。“Version” 的意思是 “版本”,指同一事物的不同演绎、表现形式,它和 “adaptation” 不同的是,“version” 并不局限于文学艺术作品,可以指任何事物。比如:

  “Version” 在表示艺术作品的版本时,前面通常会加上像表示语言、具体艺术形式等的词语。比如:

  本文由来源于财鼎国际(www.hengpunai.cn)

读完这篇文章后,您心情如何?
0
0
0
0
0
0
0
0
本文网址:
下一篇:没有资料